ОСЕННИЙ ЭМОЦИОНАЛ

L’amour est la petite mort

Мне снился осенний город.

И был я в том городе молод.

Бродил по пустынным улицам,

Смотрел, как пары целуются.

Листья топтал штиблетами,

Глазел на березы раздетые.

Белок в парке кормил орехами,

Слушал «Маяк» с помехами.

Улыбался старушкам на лавочке,

С ребятнёй поиграл в салочки.

Разливного попил пива,

Посидел под нашей сливой.

Купил эскимо на палочке,

Угостил девочку в красной шапочке.

Прошёл по брусчатке скользкой,

Спустился вниз по набережной.

Дышал дождём возле речки,

Бросал в Душу ей тёплые камушки.

А потом на старом велике катался

До самого вечера, обгоняя кореша-ветра…

И когда фонари желтоглазые

На столбах заморгали спросонья,

С пацанами мы жгли кастрики,

Пекли хлеб на вишнёвых прутиках.

Байки травили стрёмные,

Про чёрный гроб на колёсиках,

От тех сказок нам страшно весело,

Потому что всё то – по-какбутке.

После ночь обняла меня ласково,

За собой поманила дворами.

На пеньке под окном дяди Вани

Мы сидели с рыжим котом,

Болтали о сём и о том.

И было мне в городе радостно,

До неприличия счастливо.

И в Душе моей пели Ляписы,

Про то, что будет удача…

 

Но мне захотелось проснуться,

К чёрту послать Морфея.

Потому что то город осени,

И нет в нём ни грамма зелени.

И нет в том городе моря,

С зелёными тёплыми волнами,

С криком чаек и шумом прибоя.

И тебя тоже нет в этом городе,

Не отметишься даже проездом.

Потому я решил проснуться,

Нет мне в городе осени места…

20 ноября 2009 г. © Бертольд Хомяков

ОСЕННИЙ ЭМОЦИОНАЛ: 17 комментариев

  1. Бархатом стелет дороги,

    Золотом сыплет с проседью,

    Манит в свои чертоги

    Призрачный Город Осени.

    Только дождями, ветрами

    Смоет златые чувства,

    Кинешься как-то: «Где же ты?»,

    Только вокруг уж пусто.

    Лакмус осеннего города

    Вдруг обнажит случайно

    Истинное золото

    И мишуру «мейд ин Чайна»…

    Городу бессердечному

    Без разницы — злаки, плевелы?

    Место там есть лишь вечному,

    Тому, что на высшем лэвэле…

  2. Спасибо. Растрогало…. Это как… Ну, в общем — потрясающе! 😉

    ЗЫ. Коммент в разы превосходит сабж к которому написан.

    Сразу видно где стихи, а где эмоции записанные в столбик…

  3. И тебе спасибо. На счет сабжа не прав, у каждого свой стиль. Смогли же твои «эмоции столбиком» вдохновить меня на мой «стих»?

  4. Что смогли вдохновить, на самом деле, невероятно приятно.

    И согревает этот факт…

  5. «а потом поставили к стенке… и разбудили» (с)
    навеяло чёта

    редко, но метко 🙂

    браво, Бертольд!

  6. Благодарю, Юзернейм.
    Ваша оценка, как не странно меня тоже вдохновляет. ;))

    Ибо знаю, что правду говорите.

    Не понравилось так и сказали бы — говно… 🙂

  7. Только сейчас заметила эпиграф… И именно сейчас я с ним согласна…

  8. Дякую!

    Отримала неабияку насолоду…

    У Вас оригінальний і досить цікавий стиль написання…

  9. 2 pokatushki : Эх… Я бы хотел с ним не согласиться.

    Или вообще его не добавлять… Но от меня ничего не зависит…

    2 Enigma : Спасибо! Если Вы там даже увидели стиль… Это здорово! 🙂

  10. Помилуйте, почему саваном-то? Я пока не собираюсь туда…

    И почему «оно»??? Это чувство в смысле?…

  11. Бертольд, а как Вы переводите Ваш эпиграф?:)

  12. Как и все нормальные французы, мадам!

    «Любовь — это маленькая смерть» — это дословно.

    Вы что, там ещё один смысл углядели? Или перевели иначе?

    Занятно, я об это не подумал…

  13. Так что же Вы так савану-то удивились? Метафора, понимаете ли:)

  14. Я потом уже понял…

    Когда написал… 🙂

    Тупим-с… Эскузе ма… 🙂

Комментарии запрещены.